Info/images of the Takarazuka Revue, Japanese all-female theatre troupes that perform musicals.
~ SYNOPSIS AND Translations ~
 

KIMI WA MAGUNORIA NO HANA NO SHIKU
 
Tsuki no shibuku o honoka ni abi
Kedakaku amaki kaori
Itsu ka shirazu ni kokoro hikare
Waga mune wa tokimeku
Nani yori mo uruwashikute
Amaku utsukushi hito yo
Kimi wa magunoria no hana
Kokoro yowasu hito yo
Kaze ni hitohara odoru you ni
Hanabira chirishi kireba
Kimi no yasashisa mune ni shimeru
Magunoria no kimi
 
Hoshi furu yoru no shijima no naka
Tadayou amai kaori
Itsuka shirazu ni kokoro hikare
Waga mune wa tokimeku
Nani yori mo uruwashikute
Hikari kagayaku hito yo
Kimi wa magunoria no hana
Kokoro yowasu hito yo
Kaze ni hitohara odoru you ni
Hanabira chirishi kireba
Kimi no yasashisa mune ni shimeru
Magunoria no kimi
 
YOU ARE THE MAGNOLIA BLOSSOM'S EQUAL
 
Bathing in the faint drip of the moon
That noble sweet scent
Sometime, unknowingly, it charmed my heart
And there's this fluttering in my chest
More graceful than anything
A sweetly beautiful woman
You are the magnolia's flower
A woman with a spellbinding heart.
Like one petal dancing in the wind
If the petals are scattered
I can sink into your gentle breast
You, of the magnolia
 
During the night of falling stars
That sweet scent floats by
Sometime, unknowingly, it charmed my heart
And there's this fluttering in my chest
More graceful than anything
A woman who glows with light
You are the magnolia's flower
A woman with a spellbinding heart.
Like one petal dancing in the wind
If the petals are scattered
I can sink into your gentle breast
You, of the magnolia
 
Takarazuka Kagekidan lyrics © by Takarazuka Revue Company, Hankyu Corporation, and associated parties. This site is intended for promotional and informational purposes only.
English Translation © 2001 by Genevieve Neyland
Back to Synopsis and Translations

Back to Home