- SCENE 19: KOTODASHUURU
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Wakatteiru
darou.
- Naze, watashi ga
koko he kita no ka?
-
- ELISABETH:
-
- Iie. Demo,
yotanda itashimashita.
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Modotte oide,
Shishii.
- Watashitachi ha
hitotsu nan da.
- Ima demo
shinjiteiru.
- Aishiteiru
yo.
- Saa, ai ha donna
kizu omoi iyasu koto ga dekiru.
-
- YORU NO BOOTO
- BOOTE IN DER NACHT
-
- ELISABETH:
-
- Ai ni mo
iyasenai koto ga aru ha
- Kiseki wo matta
keredo okinakata
- Itsuka tagai no
ayamachi wo
- Mitome aeru hi
ga kuru deshou
- Yoru no umi ni
ukabu
- Niseki no booto
no you na watashitachi
- Chikazuku
keredomo surechigau dake de
- Sorezore no
gooru mezasu
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Amari ni ooku wo
nozomi sugiru yo
-
- ELISABETH:
-
- Sukuna sugiru
ha
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Jinsei no gooru
ha yorisoitai
-
- ELISABETH:
-
- Futatsu no gooru
yo
-
- BOTH:
-
- Ichido watashi
no me de mite kureta nara
- Kimi no gokai no
tokeru deshou
-
- BOTH:
-
- Yoru no umi ni
ukabu
- Niseki no booto
no you na watashitachi
- Chikazuku
keredomo surechigau dake de
- Sorezore no
gooru mezasu
-
- ELISABETH:
-
- Booto tsukeyou
toshite mo
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Wakatte hoshii
kimi hitsuyou da yo
-
- ELISABETH:
-
- Yogiri ni makare
aite miushinau
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Shinjite hoshii
kimi ha aishiteiru
-
- BOTH:
-
- Surechigau tabi
ni kodoku ha fukamari
- Yasuragi ha
tooku mieru
-
- FRANZ JOSEPH
(Speaking):
-
- Aishiteiru.
-
- ELISABETH:
-
- Wakatte muri yo
watashi ni ha
- 1
|
- SCENE 19: ?
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- You know, don't
you?
- The reason I
have come here.
-
- ELISABETH:
-
- No. But I have
an idea.
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Return to me,
Sissi.
- The two of us
are one.
- I still believe
that.
- I love
you.
- Love has the
power to heal even the deepest wounds.
-
- SHIPS IN THE NIGHT
- BOOTE IN DER NACHT
-
- ELISABETH:
-
- We have a love
beyond healing or repair,
- But I've been
waiting for a miracle.
- Eventually,
won't a day come in which we can
- Realize and
accept each other's faults?
- Like a pair of
ships in the night,
- We move
closer
- But then slip
past one another,
- Only reaching
our respective destinations.
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- We have too many
desires and wishes.
-
- ELISABETH:
-
- A little too
many.
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- I want us to
work towards life's goals together.
-
- ELISABETH:
-
- Two people's
goals....
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- If you could see
through my eyes,
- We could clear
our misunderstandings, couldn't we?
-
- BOTH:
-
- Like a pair of
ships in the night,
- We move
closer
- But then slip
past one another,
- Only reaching
our respective destinations.
-
- ELISABETH:
-
- Even if my boat
drew up beside yours....
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Please know
this; I need you.
-
- ELISABETH:
-
- ....We would
glide on in the night fog and I'd lose you.
-
- FRANZ
JOSEPH:
-
- Please believe
this; I'm loving you.
-
- BOTH:
-
- Our solitary
journeys of lonliness grow further apart.
- A feeling of
peace can only be seen in the far distance.
-
- FRANZ JOSEPH
(Speaking):
-
- I love
you.
-
- ELISABETH:
-
- You must
understand, it is no good. It is too late for me.
|